23:47

Бродячее издевательство:)
Слушайте, ребят, никто не переводил на английский справку из ВУЗа? Ну мало ли)) Я тут, блин, не могу найти официальный перевод для "срок обучения - такой-то". Гугл предлагает term training, но как-то это мне не нравится =/ есть еще варианты?=)

UDP: ответ найден =) training period.

@темы: Внимание: вопрос!, Crazy English:))

Комментарии
22.09.2010 в 00:42

Не что не вечно под луной...
дай мне полный текс и спрошу у своей знакомой она переводчик)))
22.09.2010 в 01:02

Бродячее издевательство:)
Зверь (мистер Хомяк) умм, а она профессиональный переводчик? Тогда лучше дай мне её координаты/вконтакт =)) возможно, мне понадобятся её услуги не только по этой справке))
22.09.2010 в 01:02

A cold wind blows away the laughter from this treasured place...
Яндекс говорит: apprenticeship
И Лонгман согласен:
the job of being an apprentice, or the period of time in which you are an apprentice:
в один из примеров ставит:
a five-year apprenticeship