11:57

Бродячее издевательство:)
Прекрасный набор терминов современного английского. Унесла у  Гэлнэрэн. Под катом выделено то, что особенно улыбнуло)))

мак-наци /mac nazi/ - человек, помешанный на продуктах apple macintosh

футбольная вдова /football widow/ - женщина, которая в дни футбольных матчей считает своего мужа умершим

русский /a russian/ - тот, кто постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в черных красках

викиальность /wikiality - от wikipedia и реальность/ - явление, существование которого подтверждается большим количеством ссылок на него в интернете

10-е сентября /september 10th/ - синоним малозначительного и повседневного

сценический звонок /stagephoning/ - попытка произвести впечатление на стоящих рядом людей разговором по мобильному

читать дальше

@темы: Для памяти, Цитаты

Комментарии
19.11.2012 в 13:55

На свете не бывает ошибочных мнений. Бывают мнения, которые не совпадают с нашими (с)
кресло гетеросексуалов /i'm not gay seat/ - пустое место в кинотеатре, которое оставляют между собой два молодых человека, давая окружающим понять, что они не педерасты - прекрасно, просто прекрасно))))))
19.11.2012 в 14:16

дайте мне точку опоры и я об неё споткнусь
за русских чуточку обидно, и за бабушек))
19.11.2012 в 18:57

Улыбнуло))
20.11.2012 в 04:09

счастье рядом
бабушка и девичья кнопка особенно порадовали)) кстати американцы так забавно говорят слово "бабушка", вызывает улыбку) не раз слышала)
а про русских у них грустное мнение, конечно)