Бродячее издевательство:)
Прекрасный набор терминов современного английского. Унесла у Гэлнэрэн. Под катом выделено то, что особенно улыбнуло)))
мак-наци /mac nazi/ - человек, помешанный на продуктах apple macintosh
футбольная вдова /football widow/ - женщина, которая в дни футбольных матчей считает своего мужа умершим
русский /a russian/ - тот, кто постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в черных красках
викиальность /wikiality - от wikipedia и реальность/ - явление, существование которого подтверждается большим количеством ссылок на него в интернете
10-е сентября /september 10th/ - синоним малозначительного и повседневного
сценический звонок /stagephoning/ - попытка произвести впечатление на стоящих рядом людей разговором по мобильному
читать дальше
мак-наци /mac nazi/ - человек, помешанный на продуктах apple macintosh
футбольная вдова /football widow/ - женщина, которая в дни футбольных матчей считает своего мужа умершим
русский /a russian/ - тот, кто постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в черных красках
викиальность /wikiality - от wikipedia и реальность/ - явление, существование которого подтверждается большим количеством ссылок на него в интернете
10-е сентября /september 10th/ - синоним малозначительного и повседневного
сценический звонок /stagephoning/ - попытка произвести впечатление на стоящих рядом людей разговором по мобильному
читать дальше
а про русских у них грустное мнение, конечно)